LES MAINS par JAKLINE
Intéressante cette recherche des expressions,
souvent étranges pour nos voisins européens.
J’ai déjà beaucoup réfléchi et beaucoup écrit sur ce thème des mains.
Aujourd’hui, j’ai juste envie de mettre le doigt – et pas la main- sur certaines expressions qui sont de vraies « chausses-trappes » pour les adultes étrangères auxquelles je m’efforce d’apprendre notre langue.
Quand on parle d’avoir le cœur sur la main ou de mener d’une main de fer, elles sentent bien qu’il y a un sens caché, mais lorsqu’il s’agit d’un coup de main, elles imaginent pugilats, quand on parle de main à couper ; surtout si elles arrivent de certains pays encore très répressifs, elles voient la punition infligée au voleur…
Je ne vous parlerai pas de mettre la main à la pâte ou de mettre sa main au feu et bien sûr je passerai sous silence ne pas y aller de main morte ou faire main basse ou prêter main forte…
Pas évident de trouver l’expression intelligible pour les faire accéder au sens de toutes ces expressions qui font la richesse de la langue française.
La plupart d’entre elles ont commencé par apprendre la signification sociale de la poignée de mains !
Jakline