LES MAINS par JAKLINE

Publié le par juliette b.



Intéressante cette recherche des expressions,

souvent étranges pour nos voisins européens.


J’ai déjà beaucoup réfléchi et beaucoup écrit sur ce thème des mains.

Aujourd’hui, j’ai juste envie de mettre le doigt – et pas la main- sur certaines expressions qui sont de vraies « chausses-trappes » pour les adultes étrangères auxquelles je m’efforce d’apprendre notre langue.

Quand on parle d’avoir   le cœur sur la main   ou de  mener d’une main de fer, elles sentent bien qu’il y a un sens caché, mais lorsqu’il s’agit d’un coup de main, elles imaginent pugilats, quand on parle de main à couper ; surtout si elles arrivent de certains pays encore très répressifs, elles voient la punition infligée au voleur…

Je ne vous parlerai pas de mettre  la main à la pâte ou de mettre sa main au feu et bien sûr je passerai sous silence ne pas y aller de main morte ou faire main basse ou prêter main forte…

Pas évident de trouver l’expression intelligible pour les faire accéder au sens de toutes ces expressions qui font la richesse de la langue française.

La plupart d’entre elles ont commencé par apprendre la signification sociale de la poignée de mains !

Jakline

http://lignesdefuite.over-blog.com

Publié dans jaqlin

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article
A
<br /> Une langue ne s'apprend pas en deux temps trois mouvements, ses richesses viennent des multiples subtilités qui viennent l'agrémenter...<br /> Bien parler une langue demande des années, bon courage à tes élèves, le français est loin d'être la plus facile...<br /> <br /> <br />
Répondre
C
<br /> Belle démonstration des difficultés de la langue française, notamment pour le vécu des étrangers, pour nous, ce n'est pas toujours simple de comprendre le sens, c'est méritoire d'essayer.<br /> <br /> <br />
Répondre